星期六, 5月 13, 2006

挺好=還行

北京人的普通話稍微強硬了點。我們說“好“,他們說“行“。“沒事兒“更可翻譯為“沒關係“、“不客氣“、“OK“、“我還好“等一堆台灣習慣用的國語。這腔是經過怎樣的延轉,讓我的習慣用語:“挺好“在北京變成理直氣壯的“還行“?明擺著國民黨統治幾十年的台灣,推行國語教育,而這國語肯定當初不是由少數幾個操北京話的黨員所決定的。一堆外省人那時都說著自己的國語,其中不少人當了老師,或生活在各地市井,與閩南、客家,甚至台灣原住民雜處,揉合出我們現今所謂的台灣國語(不是閩南國語)。而我,七三年生,卻是第二代外省人。父親早故,客家人母親養育而成,如今說著一口不知道什麼風格的普通話生活在北京。

沒有留言: